top of page

Документы, необходимые для получения ВНЖ Бразилии, которые нужно подготовить ещё в России




Если вся семья находится в Бразилии:


1. Свидетельства о рождении родителей и ребенка/детей формата А4 + апостиль, который ставится в загс.

2. Свидетельство о браке нового образца + апостиль, который ставится в загс.

3. Справки о несудимости для каждого из родителей. В МСК и области уже апостилированную справку можно заказать через госуслуги. В России справка заказывается через госуслуги, а апостиль ставится в МВД. Срок выдачи справки 30 дней, но на деле этот срок меньше. Важно! Срок годности справки 90 дней. За это время вы должны покинуть Россию. Таким образом вы должны рассчитать срок заказа справки, с учетом, что сделают ее, например, за 10 дней. В среднем, заказать справку лучше за 1,5 месяца до вылета из России.

4 Загранпаспорта всех претендентов на внж.

5 Фото 3х4 для каждого, кто претендует на внж


Если отец ребёнка/детей не Бразилии:


1. Свидетельства о рождении родителей и ребенка/детей формата А4 + апостиль, который ставится в загс.

2. Свидетельство о браке нового образца + апостиль, который ставится в загс.

3. Справки о несудимости для мамы. В МСК и области уже апостилированную справку можно заказать через госуслуги. В России справка заказывается через госуслуги, а апостиль ставится в МВД. Срок выдачи справки 30 дней, но на деле этот срок меньше. Важно! Срок годности справки 90 дней. За это время вы должны покинуть Россию. Таким образом вы должны рассчитать срок заказала справки, с учетом, что сделают ее, например, за 10 дней. В среднем, заказать справку лучше за 1,5 месяца до вылета из России.

4 Копия загранпаспорта отца, оригиналы всех остальных членов семьи.

5. Доверенность от отца, где он разрешает своему ребёнку получать внж и оформлять необходимые для этого документы. Апостиль на доверенность ставится в Минюсте.

Если старшего ребёнка вы будете подавать на гражданство, то на него вы в доверенности указываете разрешение не только на получение внж, но и гражданства, указываете, что разрешаете оформлять ребёнку загранпаспорт и разрешаете ему путешествовать с одним из родителей.

Для гражданства старшему ребёнку вам так же необходимо будет привезти из России прививочный сертификат, для школьника - личное дело с оценками. Их апостилировать не надо.

Для новорожденного бразильца отец делаете разрешение на получение загранпаспорта и путешествия с одним родителем по факту рождения и потом передает доверенность в Бразилию.


‼️Еще раз! КАЖДЫЙ документ, который вы привозите из России, должен быть апостилирован в стране выдачи документа.


Если у родителей свидетельство о рождении одной из республик СССР, выданное в формате Советского Союза (так называемая "зеленая книжечка"), его нужно поменять на новое, формата А4, так как зеленую книжечку никто апостиоировать не будет.

Самый простой способом получить сор нового образца, это поехать в республику, где вы родились и в загс получить новое сор и ТАМ ЖЕ его апостилировать. НЕ В РОССИИ, а в республике выдачи сор!


Если в сор информация была заполнена на русском языке:

Украиская ССР заполняла все на русском языке, Белорусская ССР, Республика Армения, 

Республика Азербайджан, Республика Эстония, Грузинская ССР (не во всех городах, но заполняли на русском языке) Республика Казахстан,  Киргизская ССР, Латвийская ССР, Литовская ССР, Молдавская ССР, Туркменская, Узбекская ССР - во всех этих республиках  информация о ребенке и родителях была написана на русском языке, а это значит что для проставления апостиля в РФ, самый простой путь, сделать нотариальную копию свидетельства о рождении и уже на нотариальную копию ставить апостиль. Все! С того момента, когда документ получил апостиль, он становится оригиналом.

Если в вашем свидетельстве нет русского языка (в той части документа, которая написана от руки), тогда у вас нет выбора, нужно ехать в республику выдачи сор и получать новое свидетельство о рождении и там же ставить апостиль. Также если ваше свидетельство (и апостиль) написаны не на русском языке, вам не избежать двойного перевода.

Сначала, вам придется перевести ваш документ на более доступный язык, пример, русский или английский.

Все документы, которые вы везете в Бразилию, необходимо переводить у присяжных переводчиков, на португальский язык. Присяжный переводчик имеет государственный сертификат, который делает его перевод законным в Бразилии. В инстанциях будут принимать документы ТОЛЬКО присяжного бразильского переводчика. Делать перевод на португальский в своей стране НЕ НАДО!


Многие переводчики сами прошли все трудности оформления документов. Они понимают, что такое отчество, какие сложности возникают у соотечественников, они понимают, что Ekaterina = Katsyaryna и не будут выносить мозги, если у вас транскрипция вашего имени в паспорте отличается от вашего имени, написанного в свидетельстве о рождения. Если вы родились в СССР, укажите вашему переводчику на это, чтобы он писал именно СССР, а не Российская Федерация в переводе вашего сор (это важно для дальнейшего получения гражданства РФ вашим новорожденным бразильцем). Обязательно пришлите вашему переводчику фото ваших загранпаспортов и имена бабушек и дедушек на английском, если у них нет заграна. Это необхрдимо для правильного написания имен в сор малыша.


Все документы готовьте заранее, если позволяет время. Фото апостилированных документов ещё из России отправьте переводчику, чтобы не было потом горящих дедлайнов, переводчики тоже люди и у них есть работа и другие переводы. Как приедете в Бразилию, почтой получите оригиналы.


Первоисточник: https://t.me/Rodi_Brazil_For_You/400

36 просмотров0 комментариев

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page